New
alexfire20 wrote:
Nireyes,one question quest are translate?
Quests are translated but not well.
Quests and Dialogs are the hardest thing to translate correctly since they include thousands on thousands of lines.
New
alexfire20 wrote:
Nireyes,one question quest are translate?
New
nireyes25 wrote:
alexfire20 wrote:
Nireyes,one question quest are translate?
Quests are translated but not well.
Quests and Dialogs are the hardest thing to translate correctly since they include thousands on thousands of lines.
New
New
New
Arlend wrote:
Nir, now that I have had view the game with the patch... I sensed a couple of issues: the fatigue system's numbers are broken or it's just me? On the other hand I saw a lot of bad google translation that weren't really necessary. Is it possible to keep some things (like the lvl-up alert or the npc's names...) in korean? It's better that way than with a weird translation. = /
Anyway, keep up the good work! You still the best mate
New
puiche wrote:
"Bless english patch has stoppet working" Aways got this masage when try update
New
New
Tyrel wrote:
Could you allow us to force-repatch the client?
After Bless client updates the original korean language is restored. However if we already had the latest english patch applied then it still thinks that we have the most up to date version and that the game is in english... but it's not.
If there is no new translation update after a client update, then the only way to make the game english is to use the patcher to "restore" the original korean language. Afterwards, it allows us to patch to english again.
Also if I could recommend, please concentrate on skills translation. Not understanding some item descriptions, quest details and story dialogues is "okay", but having no idea what our skills do is kinda bad.
9 Guests